Три варианта алфавита казахского языка на латинице обсуждают эксперты
Выбранный проект будет представлен в Национальную комиссию по переводу казахского языка на латинскую графику
В связи с поручением Президента РК Касым-Жомарта Токаева по совершенствованию алфавита Министерством культуры и спорта РК в Алматы проведено совещание на тему «Казахский алфавит на основе латиницы: предложения, обсуждение и результат», передает Azattyq Rýhy со ссылкой на пресс-службу ведомства.
В совещании приняли участие вице-министр культуры и спорта РК Нуркиса Дауешов, представители министерств - образования и науки, информации и общественного развития, цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности, а также представители Комитета языковой политики и ученые - члены орфографической, методической, терминологической, экспертно-технической рабочих групп Национальной комиссии при Правительстве РК.
«На совместном совещании рабочих групп были обсуждены три проекта алфавита. В частности, ранее утвержденный и на данный момент усовершенствованный вариант с использованием акута. Второй – алфавит с использованием знака – умлаут. Третий проект – проект, разработанный группой ученых Института языкознания имени А. Байтурсынова», - говорится в сообщении.
«В алфавите имеются недостатки»: Президент о переходе на латиницу
Первые два проекта алфавита были рассмотрены 14 февраля на открытом обсуждении республиканского масштаба с участием ученых-филологов и методистов, специалистов языка из высших и средних учебныхзаведений. Мероприятие было организовано Комитетом языковой политики, координаторами выступили региональные управления языков. Третий вариант был обсужден в социальных сетях.
В целях определения какой из проектов более эффективный Министерством образования и науки РК было проведено пробное анкетирование среди учащихся и студентов. Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности РК организовало экспертные работы на соответствие алфавитных знаков системе UNICODE, банки – на их удобство в использовании в банковской системе, молодежное крыло «Nur Otan» – семинары по проектам алфавита. В средствах массовой информации были опубликованы около 90 статей на тему совершенствования алфавита.
На расширенном совещании были обобщены результаты этих анализов и обсуждений, предложения и анализ результатов пробных работ.
На уличных вывесках используют неподтвержденную латиницу - эксперт
Ученые предъявляют к алфавиту следующие требования:
- охват всех звуков казахского алфавита;
- соблюдение принципа «один звук – один знак»;
- преемственность и последовательность дополнительных диакритических знаков;
- соответствие латинских букв и диакритических знаков характеру звуков казахского языка;
- соблюдение научной обоснованности в алфавите;
- соответствие знаков алфавита Международной фонетической алфавитной системе;
- соответствие знаков алфавита системе UNICODE;
- сохранение алфавитной последовательности в соответствии с природой казахскогоязыка.
На совместном совещании были заслушаны доклады по трем проектам алфавита и проведены научные обсуждения. Выбранный проект будет представлен в Национальную комиссию по переводу казахского языка на латинскую графику.