Анкетирование выявило наиболее частые ошибки в написании слов казахского языка на латинской графике
Руководитель орфографического отдела Национального научно-практического центра «Тіл – қазына» имени Шаяхметова Анар Фазылжан привела примеры наиболее распространенных ошибок в словах казахского языка на латинской графике, передает корреспондент Azattyq Rýhy.
«Часто обсуждаемые буквы - это буквы диаграфы. Диграф - это составной письменный знак, состоящий из двух букв. В нашем алфавите их два: это буква sh (ш) и ч (сh). По итогам анкетирования и обсуждений среди народа заметили, что они относятся к данным буквам критично и что они неправильно их читают. Например, когда мы проводили тестирование с участием 3000 человек, большинство прочитали слово «Shema» (схема) как «шема». С буквами «и», «і» такая же проблема. Например, слова «Ine» (ине - иголка), могут прочитать как «іне», или же слово «Іshik» (ішік), как «ишик», - сказала Анар Фазылжан на пресс-конференции в Службе центральных коммуникаций при Президенте РК.
По результатам проведенного опроса поступило очень много претензий и их необходимо сортировать, потому что есть необоснованные претензии, утверждает она.
«Нужно через лингвистическую интерпретацию провести и дословно проверить», - отметила эксперт.
На уличных вывесках используют неподтвержденную латиницу - эксперт
«В алфавите имеются недостатки»: Президент о переходе на латиницу
«Самые популярные - это «Ш», которая передается с диграфом, и когда точка не ставится в заглавных буквах. Об остальных я боюсь сейчас говорить, потому что нам, членам орфографической комиссии, надо провести заключительное заседание по выводам. Мы понимаем, что надо усовершенствовать алфавит», - добавила Анар Фазылжан.
По ее словам, на форуме обязательно будут собраны предложения.
«Обязательно будем выслушивать всех, кто будет высказываться именно по этой теме, для нас любая информация очень важна», - подчеркнула эксперт.
«Принципы орфографии остаются теми же. Нужно, чтобы у нас были кадры, которые правильно будут направлять, и чтобы у нас не было плюрализма, чтобы каждый не писал, как сам хочет», - заключила Анар Фазылжан.