Благодарственные письма вручили лучшим переводчикам Казахстана

Автор: Ахметбеков Асхат

Награды получили 17 специалистов

Фото пресс-центра ОФ «Национальное бюро переводов»

В Казахстане чествовали лучших переводчиков, передает Azattyq Rýhy со ссылкой на пресс-центр Общественного фонда «Национальное бюро переводов».

В честь Международного дня перевода благодарственными письмами государственного секретаря РК и министра информации и общественного развития РК были награждены переводчики и редакторы ОФ «Национальное бюро переводов».

Благодарственными письмами государственного секретаря РК награждены:

  • Сакен Абдигаппарулы Сыбанбай, редактор;
  • Есей Женисулы, редактор;
  • Асет Абайулы Куранбек, кандидат философских наук;
  • Даурен Бакдаулетулы Мухамадиев, кандидат филологических наук;
  • Серик Жолдасбайулы Уркинбаев, редактор, филолог;
  • Урила Кенесбаева, переводчик;
  • Асылтай Галымулы Тасболат, магистр теологических наук;
  • Ерлан Нурланулы Искаков, переводчик, магистр государственной политики;
  • Гулжахан Саукымкызы Жолдасбаева, переводчик.

Благодарственными письмами министра информации и общественного развития РК награждены:

  • Зауреш Карбозкызы Башбаева, редактор;
  • Айгулим Борангаликызы Айтбаева, кандидат педагогических наук;
  • Гулзат Нурмолдакызы Табын, редактор, журналист;
  • Нургуль Ерланкызы Тажкуран, переводчик;
  • Акпанбет Рахманулы Алиш, редактор;
  • Нурдаулет Омарбек, редактор;
  • Айымжан Абукызы Рыскиева, кандидат философских наук;
  • Молдир Габиткызы Бисенбаева, редактор.

В 2017 году на 71-й сессии Генеральной ассамблеи Организации Объединенных Наций была единогласно принята резолюция, объявившая 30 сентября Международным днем перевода, в которой признается роль профессионального перевода в объединении народов, в содействии миру, пониманию и развитию.  

ОФ «Национальное бюро переводов» создан по поручению Елбасы в рамках государственной программы «Рухани жаңғыру». Общественный фонд реализует масштабные переводческие проекты и координирует переводческую работу в рамках проектов «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» и «Современная казахстанская культура в мире».

В настоящее время в бюро работают опытные переводчики, редакторы из числа журналистов и писателей, ученых ведущих университетов республики. В общей сложности заняты более 300 специалистов, которые осуществляют прямые переводы с английского и других языков на казахский язык.

В рамках проекта «100 новых учебников на казахском языке» реализован перевод 77 лучших учебников мира по всем направлениям гуманитарных наук. В рамках проекта «Современная казахстанская культура в мире» реализован перевод антологий казахской литературы на шесть языков ООН. Благодаря этому проекту работы 60 казахстанских авторов представлены в университетах, библиотеках и исследовательских центрах более 90 стран на пяти континентах.

В этом году в рамках празднования 175-летия Абая Кунанбаева по инициативе Президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева произведения великого поэта, мыслителя и просветителя были переведены на 10 языков мира.

Кроме того, бюро перевело на казахский язык десятки книг по детской психологии, лучшие образцы деловой литературы и мировые бестселлеры международной публицистики.

Бюро установило тесные партнерские отношения с крупными международными организациями, специализирующимися в области переводческой деятельности.