$ 498.51  522.84  4.81
РУС
×
Информационная продукция данного сетевого ресурса предназначена для лиц, достигших 18 лет и старше.
17.09.2021, 16:14
Общество

Обязательный дубляж фильмов на государственный язык введут в Казахстане

Планируется внести изменения в закон «О кинематографии»

Обязательный дубляж фильмов на государственный язык введут в Казахстане
Фото из открытых источников

Министерство культуры и спорта РК планирует внесение изменений в Закон Республики Казахстан «О кинематографии». В частности, появится требование обязательного дубляжа оригинальной версии фильма на казахском языке, передает Azattyq Rýhy со ссылкой на сайт Министерства культуры РК.

«Поправки к законопроекту направлены на требование обязательного дубляжа либо оригинальной версии фильма на казахском языке. Также, приняты соответствующие нормы для обеспечения соблюдения орфографических норм и порядка слов, правильного их составления и произношения», - объяснили в министерстве.

На данный момент организована рабочая группа совместно с заинтересованными органами, общественными организациями и деятелями кинематографии. Рабочей группой проведены более 10 заседаний, где обсуждались проблемные вопросы кинематографии в части механизма создания кинокомиссий, дубляж фильмов на казахский язык и другие актуальные вопросы. Контроль за исполнением осуществляется через проектный офис. 

Стоит отметить, на сегодняшний день в прокат вышли более 35 фильмов на казахском языке, и спонсоры выделили порядка 1,4 миллиарда тенге.

Законопроект будет рассмотрен Правительством в октябре текущего года, после чего попадет на рассмотрение в Мажилис Парламента в декабре 2021 года. Согласно Дорожной карте, планируется принять Закон в 2022 году.

Новости партнеров